香港國際電影節之日活風情

唔怕生壞命,最怕改壞名!

每年電影節都充斥著大量無謂片名,無謂者即是改起來只玩食字或是只抄句式的片名。前者低俗,只適宜如本欄之地使用,後者則與電影節講求創意的宗旨背道而馳。今年本欄精選以下一組片名,給大家特別注意:

  1. 《雪花糕療情》──前者有俄羅納英,後者有大量纖體公司。
  2. 《愛斷背》──《斷背山》太濫,甚麼也斷背,但斷背是會死人的。
  3. 《末路狂媽》──花也謝了,「媽」是不是形容觀眾觀影是的反映?
  4. 《酸辣中女社》──恐怕中聯辦會對此片名若有所思。
  5. 《春潮》──片名行貨,《春潮氾濫》乃十多年前成人影視會常見片名。
  6. 《性女貞德》──聖女下賤了?
  7. 《我的野蠻畫家》──連《野蠻秘笈》已不「我的」,要不要叫回李莉莉來?
  8. 《對不起我愛你》──多年前黎明歌曲,及後被改為咸片《對不起扑濕你》。
  9. 《仙樂飄飄歐亞橋》──《仙樂飄飄處處聞》已重映了,還是要等《春樂卜卜處處聞》重映?
  10. 《誰怕米高摩亞》──話人者是?
  11. 《笨賊喪擒救世主》──尹光味甚重,還是聽《少理阿爸》好一點。
  12. 《因你的雨雲使我不變爛泥》──雨雲…

這類片名,不少很像是八十年代日活院線的味道。該院線有云「日活院線,徹底淫賤」,我們的電影節若能真的「徹底淫賤」的話也或可以殺出血路,不過既是國際性的電影節,片名總要認真一點,否則:

浪費時間

WordPress database error: [Table 'dbbu.ryan_comments' doesn't exist]
SELECT * FROM ryan_comments WHERE comment_post_ID = '82' AND comment_approved = '1' ORDER BY comment_date

Leave a Reply